忍者ブログ

About
遅まきながら洋ドラにハマって、何を思ったか基礎英語から始めてみたアラサー腐女子の趣味英語
はじめに
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
プロフィール
HN:
らっち
HP:
性別:
女性
ブログ内検索
最新CM
[03/03 らっち]
[02/27 nobody]
最新TB
バーコード
カウンター
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

すすまねぇ…

1本長めのM/M小説を読み終わって、「The Demon's Covenant」に出戻った訳ですが、なんかこう…こう……

前より読めなくなっちゃいませんかね、これ!

前読んでた奴は(近々レビューもどき上げるよ)、体感的には6~7割くらいは解った感じがしたんだけど、またなんか4割程度に戻ってるって気がする…。
わかんない!わかんないよ、奴らがなにやって、なに考えてるのか、さっぱり解んないヨ!


じりじり進展しないラブ☆ストーリーを読んでるなら、もだもだすらもお楽しみ!ではあるんですがね!
解らなさにもだもだするのは楽しくないぞー。(´・ω・`)


みんなー。オラにちょっとずつ元気をわけてくれー!


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
にほんブログ村←良ければぽちっと。

拍手[0回]

PR
どーにかなっちまうよ!

Slashてーのは、まあ要するにイチャこいてるのが男同士なだけのラブ☆ロマンスだもんで、こんなセリフもふつーに飛び出しますよね。うん。

なんせ日本語みたいにすらすら読みこなせるわけではない、すなわち読み飛ばすこともできないので、なんというかイチャでラブいシーンになると、向こうさんの表現は情熱的なのもあいまって、もんのすごく照れるわけですが、そういう最中にこういうこと書かれると、ひっじょーにトキメキますね(*´∀`)

<チョット真面目に>
そういや、おもしろいなーと思ったのが、これ、「君が僕をおかしくさせるよ」と言う感じで、行使者に焦点が置かれてる感じの表現になってんですよね。
これが日本語だと、言葉の主役が「どうにかなりそうに感じている側」になって、「私がおかしい状態になるよ」って感じだと思うんだけども。
</チョット真面目に>

こーゆーこと、人生で一度くらいは言われてみたかったね\(^o^)/オワタ
…ってか悪い方になら言われてるかも知れんが(笑)


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
にほんブログ村←良ければぽちっと。

拍手[0回]

僕の良心がささやいてる。

……多分。(こら)

えーと、shoulder angel 良心の意味合いがあるらしいので、多分こんな感じに受け取ると素直なのかねーと。
ついでに、shoulder devil 誘惑の意味合いがあるそうで。


つまりあれだ。
誰かが迷ってる時に、頭の中で天使悪魔が「やめておきなさい」「いやいや、やっちゃえよ☆」とケンカ繰り広げるあのマンガ的表現。
あれはむしろ、英語的表現ってのが正しかったんだよ!


ななな、なんだってー!>ΩΩ   Ω

いやー、こういうイディオムが解ってくると楽しいね!


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
にほんブログ村←良ければぽちっと。

拍手[0回]

助手席に乗ってもいい?

最近、Slashのレビューもどきばかりしてるので、久し振りのワンフレーズ(笑)
ていうか、あまり語彙を必要としないものばかり読んでたら、「The Demon's Covenant」に戻った途端に文章が読めなくなってて焦った。こわいこわい、人間の脳ってすぐ劣化する!

ということで、僕と契約して君の助手席に乗せてよ!(まど☆マギはまだ見てない)
解説は下記のページを。
http://www.shinko-keirin.co.jp/koei/english/alacarte/08.html


へぇぇえええ!ちゅうか、shotgun marrige もびっくりだ。
当たり前だけど、その国の歴史の中でできてきた表現とかは、文法の勉強だけじゃわかんないもんね。


とはいえ、これはもっと前に聞いたことあったんですよね。
SUPERNATURALのスピンオフ小説について調べてた時に、ナチュ関係のサイトさんで解説してるのを見かけて。
ブクマしてなかったので、どこのblogだったか全然見つけられないんですが、その時もへぇぇええ!ってなった記憶。


何で今更それをネタにするかっって。うん。


Slashでそういう表現が出てきたからさ☆


ああうん、結局そういうオチだよ、ごめんな!


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
にほんブログ村←良ければぽちっと。

拍手[0回]

あちらを立てればこちらが立たず!

……って意味のはずだけど、日常的に言うなら「やることありすぎでもだもだするぅ!」でいいと思うんだけんども。
くだけすぎたか。


いやほんと、読みたい本はどんどん溜まってくし
観たいドラマも録画だけして溜まってくし
読み返したい本なんか後回しもいいところ。
しかも今、頼まれものの縫い物をしててますます時間が足りないヨ!


え。うん。
別に、TOEICの準備を全然してない言い訳とか、してないよ?
ほんとだよ?(イノセントアイ)


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
にほんブログ村←良ければぽちっと。

拍手[0回]

Designed by 桜花