× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
すすまねぇ…
1本長めのM/M小説を読み終わって、「The Demon's Covenant」に出戻った訳ですが、なんかこう…こう…… 前より読めなくなっちゃいませんかね、これ! 前読んでた奴は(近々レビューもどき上げるよ)、体感的には6~7割くらいは解った感じがしたんだけど、またなんか4割程度に戻ってるって気がする…。 わかんない!わかんないよ、奴らがなにやって、なに考えてるのか、さっぱり解んないヨ! じりじり進展しないラブ☆ストーリーを読んでるなら、もだもだすらもお楽しみ!ではあるんですがね! 解らなさにもだもだするのは楽しくないぞー。(´・ω・`) みんなー。オラにちょっとずつ元気をわけてくれー! にほんブログ村←良ければぽちっと。 PR
どーにかなっちまうよ!
Slashてーのは、まあ要するにイチャこいてるのが男同士なだけのラブ☆ロマンスだもんで、こんなセリフもふつーに飛び出しますよね。うん。 なんせ日本語みたいにすらすら読みこなせるわけではない、すなわち読み飛ばすこともできないので、なんというかイチャでラブいシーンになると、向こうさんの表現は情熱的なのもあいまって、もんのすごく照れるわけですが、そういう最中にこういうこと書かれると、ひっじょーにトキメキますね!(*´∀`) <チョット真面目に> そういや、おもしろいなーと思ったのが、これ、「君が僕をおかしくさせるよ」と言う感じで、行使者に焦点が置かれてる感じの表現になってんですよね。 これが日本語だと、言葉の主役が「どうにかなりそうに感じている側」になって、「私がおかしい状態になるよ」って感じだと思うんだけども。 </チョット真面目に> こーゆーこと、人生で一度くらいは言われてみたかったね\(^o^)/オワタ …ってか悪い方になら言われてるかも知れんが(笑) にほんブログ村←良ければぽちっと。
僕の良心がささやいてる。
……多分。(こら) えーと、shoulder angel が良心の意味合いがあるらしいので、多分こんな感じに受け取ると素直なのかねーと。 ついでに、shoulder devil は誘惑の意味合いがあるそうで。 つまりあれだ。 誰かが迷ってる時に、頭の中で天使と悪魔が「やめておきなさい」「いやいや、やっちゃえよ☆」とケンカ繰り広げるあのマンガ的表現。 あれはむしろ、英語的表現ってのが正しかったんだよ! ななな、なんだってー!>ΩΩ Ω いやー、こういうイディオムが解ってくると楽しいね! にほんブログ村←良ければぽちっと。
助手席に乗ってもいい?
最近、Slashのレビューもどきばかりしてるので、久し振りのワンフレーズ(笑) ていうか、あまり語彙を必要としないものばかり読んでたら、「The Demon's Covenant」に戻った途端に文章が読めなくなってて焦った。こわいこわい、人間の脳ってすぐ劣化する! ということで、僕と契約して君の助手席に乗せてよ!(まど☆マギはまだ見てない) 解説は下記のページを。 http://www.shinko-keirin.co.jp/koei/english/alacarte/08.html へぇぇえええ!ちゅうか、shotgun marrige もびっくりだ。 当たり前だけど、その国の歴史の中でできてきた表現とかは、文法の勉強だけじゃわかんないもんね。 とはいえ、これはもっと前に聞いたことあったんですよね。 SUPERNATURALのスピンオフ小説について調べてた時に、ナチュ関係のサイトさんで解説してるのを見かけて。 ブクマしてなかったので、どこのblogだったか全然見つけられないんですが、その時もへぇぇええ!ってなった記憶。 何で今更それをネタにするかっって。うん。 Slashでそういう表現が出てきたからさ☆ ああうん、結局そういうオチだよ、ごめんな! にほんブログ村←良ければぽちっと。
あちらを立てればこちらが立たず!
……って意味のはずだけど、日常的に言うなら「やることありすぎでもだもだするぅ!」でいいと思うんだけんども。 くだけすぎたか。 いやほんと、読みたい本はどんどん溜まってくし 観たいドラマも録画だけして溜まってくし 読み返したい本なんか後回しもいいところ。 しかも今、頼まれものの縫い物をしててますます時間が足りないヨ! え。うん。 別に、TOEICの準備を全然してない言い訳とか、してないよ? ほんとだよ?(イノセントアイ) にほんブログ村←良ければぽちっと。 忍者ブログ [PR]
|