忍者ブログ

About
遅まきながら洋ドラにハマって、何を思ったか基礎英語から始めてみたアラサー腐女子の趣味英語
はじめに
カレンダー
12 2026/01 02
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
プロフィール
HN:
らっち
HP:
性別:
女性
ブログ内検索
最新CM
[03/03 らっち]
[02/27 nobody]
最新TB
バーコード
カウンター
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

多読する時に、量的なものを量るには冊数やページ数ではなく、単語数で量るんですってね。へーほーなるほどー!(ぽむり)


ということで。洋書の単語数の出し方ページをみっけたので計算してみた。
http://www.seg.co.jp/sss/word_count/how-to-count.html


一般的な本の場合は、以下の計算式で出すみたい。
A:1行の平均語数
B:1ページの行数
C:ページ数
D:ページ当たりの文字数(定数)


わちが読んでるのは基本的に児童書だからどんなもんかなーと思いつつ、定数は標準用の0.85を採用してみたw


進行形「The Demon's Lexicon」
A:11.7
B:31
C:317
D:0.85

約97000語


過去に一応読み通した唯一の本「Harry Potter and the Goblet of fire」
A:8
B:33
C:790
D:0.85

約170000語

らしいですよ。なんか、思ったより語数あるなぁ…。

ついでに、1分辺りの語数も概算で出してみた。

「The Demon's Lexicon」
11.7×31×4×0.85÷15(地下鉄片道15分で大体4ページ平均)

約82語/分

「Harry Potter and the Goblet of fire」
8×33×4×0.85÷15(おぼろげな記憶だとページ数は大して変わらなかったハズ)

約59語/分

参考にしたページだと、実力にあってるのは80語/分くらいらしいんだけども、今読んでる「The Demon's Lexicon」は一度日本語訳を読んでる奴だから何ともあてにならん。


とりま、興味が続いて読めるのが大事らしいので、それができてれば無理にレベルを上げ下げすることはないらしいよ。ので、このまま突っ走る。

……なんのために計算したんだw



ところで。


この語数を数えるってのが、イマイチ解りづらいんですけども。
「a」とか「the」とかも1語に数えて良いものなの?それともなんか決まりがあるの?
教えてエライ人!




にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
にほんブログ村←良ければぽちっと。

拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
Designed by 桜花